Dorothy Jones Heydt
|Name:||Dorothy Jones Heydt|
|Fandoms:||Science Fiction Fandom, Star Trek, Darkover|
|URL:||Dorothy J. Heydt at Wikipedia|
|Click here for related articles on Fanlore.|
Dorothy Jones Heydt is a science fiction and fantasy author. She has published numerous short stories and two professional novels under her own name and as Katherine Blake. Some of her stories are published in anthologies pcedited by Marion Zimmer Bradley.
She is an active participant in the Usenet newsgroups rec.arts.sf.written and rec.arts.sf.fandom, and in science fiction fandom in general. She is the originator of the Eight Deadly Words and other fannish proverbs and sayings.
She was the compiler and editor of the Star Trek Concordance, an extensive resource guide first published in March 1969. At that time, she was also a founding member of the Society for Creative Anachronism.
In Star Trek fandom, she is known as the creator of the first detailed Vulcan language conlang, which was detailed in the zine Spockanalia. She coined the term ni var, which means "two form" and is defined by her as an art motif in which two aspects of a subject are compared and contrasted.
Jones' Vulcan language included roots, grammatical rules and syntax, and was used in her own stories and articles, then picked up by a number of other fan authors. She proposed that "Vulcan is an isolating language; no word ever changes its form. Grammatical meaning (as opposed to lexical, or dictionary, meaning) is expressed by word order and the use of particles."
The term ni var was invented by Heydt. She said, "Ni var literally means 'two form', and it is basically a piece comparing and contrasting two aspects of the same thing." (Spockanalia 1, 1967) Any form of art can be used to express a ni var.
The first published ni var and probably the best known in fandom is Heydt's "The Territory of Rigel", originally published in Spockanalia and reprinted in Joan Verba's Boldly Writing. It is supposedly composed by Spock while he's alone on night watch on the bridge. He has the overhead lights off and is admiring the brilliance of the star Rigel in the scanner, contrasting it with the darkness of the bridge and the blackness of space.
"Ni Var", a cut-down version of Claire Gabriel's The Thousandth Man, was published in the anthology Star Trek: The New Voyages. In this story, Spock is split physically into two people, one human, the other Vulcan. Leonard Nimoy wrote the introduction. Perhaps thinking of the Hebrew tradition of the mizpah, Nimoy misunderstood the meaning of ni var and said it was "two who are one; two halves which make up a unity". In the Enterprise episode "Shadows of P'Jem", the Ni'Var [sic] was a Suurok-class Vulcan starship, commanded by Sopek. The screenwriters confirmed that their use of the term came from Gabriel's story. They knew nothing of Jones-Heydt's original work.
- Dorothy Jones, "Proposed Structural Sketch of the Vulcan Language, by Lt. J.G. Dorothy Conway, Ph.D., Federation Star Fleet." In Spockanalia 3, September 1968. Entire text of Spockanalia 3 available on the Internet Archive.