|Synonyms:||tlhIngan Hol, Artistic Language, Fictional Language|
|Click here for related articles on Fanlore.|
The first film, Star Trek: The Motion Picture, marked the first time the language had been heard on screen; in all previous appearances, Klingons spoke in English. However, it wasn't until the third film that linguist Marc Okrand was hired to develop the language. Okrand then published the reference book The Klingon Dictionary, which in addition to the dictionary includes pronunciation and grammar guides and a list of "useful" phrases like Do'Ha (That is unfortunate) and qaStaHvIS wa' ram loS SaD Hugh SIjlaH qetbogh loD (Four thousand throats may be cut in one night by a running man).
Canon and Fanon
It is a point of contention among Klingonists as to what level of fannish interpretation and creation in Klingonese is permissible. Some people feel only words and grammatical forms introduced by its original creator, Marc Okrand, are considered proper Klingon. Others feel that language is fluid and is as alive as the people who use and speak it.
Some fannish activities focusing on the Klingon Language
- The Klingon Language Institute
Some print fanworks that focus on the Klingon language
Some pro-books published in Klingonese
- ghIlghameS (Gilgamesh)
- Hamlet (Hamlet)
- paghmo' tIn mIS (Much Ado About Nothing)
- pIn'a' qan paQDI'norgh (Tao Te Ching)
- The Klingon Dictionary