|Publisher:||Susan Bridges, Rose Marie Jakubjansky, Linda Deneroff (see article)|
|Frequency:||every two months or so; then later, four times a year|
|Fandom:||Star Trek: TOS|
|Click here for related articles on Fanlore.|
Universal Translator is a Star Trek: TOS adzine - a non-fiction zine of fanzine listings, reviews, and con announcements. It ran seven years and had thirty-two issues. As of Issue #13, it had 250 subscribers.
It was replaced in 1987 by the adzine Communications Console.
From the publisher's ad: "[Universal Translator] is a quarterly newsletter listing available, proposed, and international zines for all media fandoms in a convenient, 'see-at-a-glance' format. Also includes reviews, con info, and other items of interest to fandom." 
From Boldly Writing: "The general format included fanzine listings, announcements, reviews, and a list of conventions. Press publications were listed separately, showing that a significant number of fanzine editors had organized their productions into small presses by that time. Universal Translator had its own in-house reviewer, T'Yenta. T'Yenta announced that she got her pen name from a character in a Star Trek story written by Mindy Glazer, but that she was not Mindy herself."
A Small Letters SectionFrom Boldly Writing:
Although Universal Translator was not a letterzine, such as Interstat, it did feature a limited letters section, running fanzine-related announcements. Even so, there was a fairly intense discussion relating to the fact that demand [in January 1983] for fanzines often outstripped supply. In January, Dorothy Laoang got things going by saying, 'I discovered fanzines long after Thrust, Nightvisions, Companion, etc. went out of print. I have tried in vain to obtain copies of these and other zines to read, if only to borrow and return. Like a great many others, I cannot afford to pay auction prices upwards of $50 per zine. [We] are not asking for a handout, nor are we likely to run out and pirate your zine if you are rash enough to lend us a copy.' In the next issue, Lynda K. Roper countered that fanzine editors were not obligated to loan out copies to anyone who asked for one.
Labeling Gen and Slash
This was a major step in a change in understanding of the genre and the terminology of the word "slash."From #29 :
From #30, the editor adds:[our response to] "a request to identify whether our "Star Trek" material is K/S. This makes a lot of sense to us, and we have tried to list 'K/S' in the fandom identification column where appropriate, using the ads as a guide. I'm sure that we missed a few. I'd appreciate it if the editors of all 'slash' zines, of whatever fandom, would help out by letting me know if I've missed an identification. Also, I am looking for a short 'slash' ID for "The Professionals."
"For the most part, we had a positive response from both editors and readers to our attempts to identify K/S and other '/' material. . . . Thanks to all you PR fans out there who brought me up to date on B/D as the accepted '/' indicator for PR.
- from Trek Tales