Five Things Adi M. Said

From Fanlore
Jump to navigation Jump to search
Interviews by Fans
Title: Five Things Adi M. Said
Interviewer: Claudia Rebaza
Interviewee: Adi M.
Date(s): June 17, 2018
Medium: online
External Links: Five Things Adi M. Said
Click here for related articles on Fanlore.

Five Things Adi M. Said a 2018 Q&A guest post, conducted by the Organization for Transformative Works' Communications Committee with Adi M..

It is part of a series. See Five Things Said.


How does what you do as a volunteer fit into what the OTW does?

Translation helps make the OTW’s content accessible to as many people as possible, which is a fundamental part of the organization’s vision. I know a lot of people in my country shy away from any English content, whether because they don’t feel comfortable reading in English or because they simply don’t understand it enough. Knowing my translations help bring people in my country closer to fandom is one of the best parts of the role.

What made you decide to volunteer?

I have been in fandom for 7 years now, and have always loved to translate everything I could get my hands on. Joining the OTW as a translator brought two of my favorite things in the world together.

What fannish things do you like to do?

I (try to) write fics, and I can’t manage without reading at least one fic a day. I also love translating fics from English to Hebrew, both to make them more accessible for Hebrew-speaking fans and to practice my translation skills.