Les Jumeaux De L'Apocalypse

From Fanlore
Jump to navigation Jump to search
Zine
Title: Les Jumeaux de l'Apocalypse
Publisher: Sarpeidon Press
Editor(s): T’Zorro (alias Airelle)
Date(s): 1990
Series?:
Medium: print
Size:
Genre:
Fandom: Star Trek: TOS
Language: French
External Links:
Click here for related articles on Fanlore.

Les Jumeaux De L'Apocalypse is a slash Star Trek: TOS anthology in French. There are two issues. The zine was published by a group of French Star Trek fans who also maintained a fan club and who hosted a small gathering of 20-25 slash fans in France in the 1990s.

Reactions and Reviews

There was a lot more going on in K/S in 1990. For one thing, the only French language K/S zines that I know of were published.

Les Jumeaux De L'Apocalypse #1 is a substantial zine with what looks like seven stories, vignettes, poetry, and the work of nine artists. It is 241 pages long and seems to have been edited by someone who goes by T’Zorro. The second volume of this zine (it means The Twins of the Apocalypse) is not dated, but some of the artwork in the zine is dated 1990, so possibly both volumes came out in the same year. The second issue is longer than the first with 310 pages, fifteen stories, plenty of vignettes and poetry, and the work of twelve artists. I haven’t seen these zines myself, but [Kathy Resch] has, and she not only provided this information, but described some pretty neat covers. Let me tell you what she told me: “[The cover of the first issue is] Clear plastic, then the next page is a carefully cut out set of Starfleet uniforms, then the next cover is K&S naked beneath the uniforms. [The cover of the second issue is] Clear plastic, then the next page is a carefully cut out set of robes, then the next cover is K&S naked beneath the robes, and then the other side of that page is K&S naked from behind in the same pose. Clever!”

Alas, I do not speak or read French! [1]

Issue 1

Les Jumeaux De L'Apocalypse 1 was published in 1990 and contains 309 pages. It contains seven stories, vignettes, and poetry, nine artists.

one of the covers
  • i. Editorial
  • 1. « Comment faire des adeptes du K/S sans en avoir l’air », bédé par SV
  • ii. Sommaire
  • 2. « Étoile après étoile », poème de Camille
  • 3. Jamie-des-Sables, récit de Camille
  • 4. « Ce n’est pas surprenant », récit de Jane Carnall, traduit de l’anglais par T’Sunami
  • 5. « Around Their names » [EN], poème d’Ivan
  • 6. « Autour de leurs noms », adaptation de Chantal Rivoal
  • 7. « La peine d’aimer », poème de Pierson Brook
  • 8. « K à S », poème de Pierson Brook
  • 9. « Dorées nuits blanches », poème de Pierson Brook
  • 10. « Câlin sur ordonnance », récit de T’Val
  • 11. For the World is Marshmallow and I Have Eaten the Pie – prologue, parodie débridée de Kidd Wist
  • 12. « États d’âme », récit de Toyah Spring
  • 13. « Amour, tactique et champignon », récit de Marie Artalion
  • 14. « Retour d’un rêve’, poème de Pierson Brook
  • 15. « Scénario alternatif », bédé de
  • 16. « Le confident » ; récit de T’Zorro Le Confident by Arielle (Summary: "Au moment de son nouveau Pon Farr, Spock demande conseil à McCoy...")
  • 17. For the World is Marshmallow and I Have Eaten the Pie – Act One, la suite, toujours aussi débridée, toujours par Kidd Wist
  • 18. « Au secouuuuuuuuurs !! », récit de Jane Carnall, traduit de l’anglais par T’Sunami
  • 19. « Le credo de Spock », poème de Marie Artalion
  • 20. « Une liaison pas très romantique », récit de Jane Carnall et Ann Johnson, traduit de l’anglais par T’Sunami
  • 21. « Happy New Year! », récit de Pierson Brook
  • 22. « Star Trek Memories », poème de Jean-Luc Picard
  • iii. Concours de récits/poèmes
  • Illustrations et dessins : Chantal Rivoal (couvertures), Lumia, Cathy, T’Sunami, Toyah Spring, TC, T’Zorro (montage*), Nano, Cat et Pierson Brook.
  • Le montage a été effectué avec des dessins tirés des fanzines américains Mind Meld et Sun and Shadow.

NB. Présence d’un erratum sur petit feuillet volant.

Issue 2

Les Jumeaux De L'Apocalypse 2 was published in 1990 and contains 242 pages. It contains fifteen stories, vignettes, and poetry, twelve artists.

  • i. Sommaire
  • ii. Editorial de T’Zorro
  • 1. « L’Enfercrise », bédé par Nano
  • 2. « Where No Man Has Come Before », récit de Sebastian Shaw
  • 3. « Histoire sans fin » – 1, bédé de T’syl
  • 4. « Jamais entre les pon farr ! », récit de Chantal Rivoal
  • 5. « Un rêve pour deux », poème de Pierson Brook
  • 6. « Mémoire », récit d’Ael et Arrhae
  • 7. « La logique de T’Pring », récit de T’Sunami
  • 8. « Les malheurs de Sophie », bédé de T’Syl
  • 9. « a mort de Spock », récit de Morgane
  • 10. « Regrets », poème de Morgane
  • 11. For the World is Marshmallow and I Have Eaten the Pie – act II, parodie de Kidd Wist
  • 12. « Histoire sans fin » – 2, bédé de T’Syl
  • 13. « Sur les rives du Temps », récit de Morgane
  • 14. « La créature », récit de Pierson Brook
  • 15. « Mon T’hy-Prince », poème de Marie Artalion
  • 16. Jamie-des-Sables – 2e partie : « Shaniel le Roux », récit de Camille
  • 17. « Kirk et Spock », poème de Chantal Rivoal
  • 18. « La face cachée de Spock », bédé de T’Sunami
  • 19. « Amok Time Revisited », récit de T’Zorro
  • 20. « De nouveaux mondes étranges… », bédé adaptée par T’Zorro
  • 21. « Mirror, Fucking Mirror », récit de Theora Jones
  • 22. « Histoire sans fin » – 3, bédé de T’Syl
  • 23. « What Are Little Boys Made Of? », récit de Sebastian Shaw
  • 24. « Le mythe du K/S/ », article de Chantal Rivoal
  • 25. For the World is Marshmallow and I Have Eaten the Pie – act III, parodie de Kidd Wist
  • 26. « Lever d’Amour », poème de Pierson Brook
  • 27. « K + S », bédé de Sebastian Shaw
  • 28. « Jamais entre les pon farr ! » – 2, récit de Chantal Rivoal
  • 29. For the World is Marshmallow and I Have Eaten the Pie – act V [sic], parodie de Kidd Wist
  • 30. À travers d’autres miroirs – « Rencontre », récit de Mandy
  • Illustrations et dessins : Sebastian Shaw (dont couverture), Cathy, Cat, Pierson Brook, Ael, Arrhae, Lumia, Morgane, Toyah Spring, T’Sunami, T.C. et M.J.D.

NB. L’éditorial fait mention d’une enveloppe jointe au zine, censée contenir le titre d’une « death story », une « histoire où l’un des personnages principaux meurt », afin de « ménager les sensibilités » et permettre au lecteur d’éviter l’histoire en question. Cette enveloppe est manquante.

References

  1. ^ from The Legacy of K/S in Zines, 1990: Years Since "Alternative" and Still Going Strong