Talk:Ripping

From Fanlore
Jump to navigation Jump to search

Trolling?

Since this seems like this might be more of a Lusophone/Portuguese fandom occurrence as stated in the article, I don't know much about the practice. But I was wondering if those who are familiar with it might compare "Ripping" to trolling? Where the criticism being presented in these re-posted works are more akin to being bullied/made fun of, rather than actual genuine criticism? I thought they sounded similar, but did not want to add anything to the article about it since I'm unfamiliar with the practice. If so, could be something good to include in the article or the articles 'related terms' section. Patchlamb (talk) 23:38, 8 August 2021 (UTC)

From my reading of this article it sounds like Lusophone fandoms have re-invented/re-discovered MSTing. This was a form of sporking wherein a story considered to be badfic was republished with snarky comments inserted. There was a cult TV show in the '90s called Mystery Science Theater 3000 in which a bunch of robot puppets watched a terrible movie every week and made heckling comments. Anyway, MSTing was a big thing in the 1990s through the early 2000s, but died off by the late 2000s. It seems worth mentioning in this article since many fans may not be familiar with that bit of fandom history. Night Rain (talk) 00:01, 9 August 2021 (UTC)

I don't think it's correct that fan culture is solely and exclusively tied to definitions written in English. Fandoms in other languages ​​such as Portuguese have also created their own terms and have the right to have them described in Fanlore. I don't think MSTing was popular in Brazil in the same year in which it was in the United States of America, as many tv shows only arrived here more than 10 years after they were released. Portuguese-speaking fans created their term based on the phrase rest in peace and how the sound of the word ripagem sounded in a double sense in our language. Ellakbhesse (talk) 00:12, 9 August 2021 (UTC)

Ripagem is Ripping in Portuguese. But to avoid problems I have added MSTing and Sporking in related articles so that English-speaking fans can understand better. But understand, Ripagem didn't come from this American tv show. Ellakbhesse (talk) 00:29, 9 August 2021 (UTC)

I think there may have been a small misunderstanding, Night Rain and I are not suggesting that Ripping is an English or American term, or that it came from an English television show. We are comparing the practice to other traditional fandom practices to help expand the article and make sure it links to other, similar pages. Pages that are similar are often linked together, and terms/definitions that are similar to one another are often discussed in tandem on their pages to highlight their differences. For example, now that ripping has a page, it can also be discussed on similar pages, like the ones Night Rain mentioned. In that way similar things are always interconnected and lead back to one another's pages, making them richer. Patchlamb (talk) 00:58, 9 August 2021 (UTC)

Patchlamb I apologize for the misunderstanding, as you may have noticed I speak Portuguese and edit the pages on Fanlore through online translators because my English base is very small.I've had problems with encyclopedia or database sites where my edits for citing articles specific to my language were deleted or hostile And as the translator on my cell phone is not working properly this Sunday, I may have been totally wrong about the desire for voxity. But I've corrected the page for the best possible understanding and added related pages. Ellakbhesse (talk) 01:03, 9 August 2021 (UTC)

It seems there's been a misunderstanding. I definitely think Fanlore should have an article on "ripping." I'm thankful you've created this article. Fanlore needs more articles about fandom beyond the English-speaking world.
"Ripping" and "MSTing" may technically be very similar (both involve copying a fanfic and adding mocking comments). But they emerged from different cultures and different time periods. So I feel it would be a good idea to have separate articles on both. I'm proposing we add a section on "MSTing" on to this article, and also add a section on "ripping" to the MSTing article. Portuguese-speaking fans might not know the history of MSTing, and I'm sure English-speaking fans would be interested to learn about ripping. Night Rain (talk) 01:59, 9 August 2021 (UTC)
As for using online translators, that could potentially cause some problems, on both sides. But Fanlore has lots of English-speaking contributors who can polish up article text to read better in English. Night Rain (talk) 02:24, 9 August 2021 (UTC)
It's okay Ellakbhesse! It's great to get more pages on non-English fandom stuff, since Fanlore is very English centric being that most of the editors are English speakers. We're definitively grateful for it and your edits/pages are very welcome. Don't worry about any English mistakes, other editors will be happy to come along and help you! And you can reach out to other editors of you have any questions ^_^ Patchlamb (talk) 23:14, 9 August 2021 (UTC)

"Illegal act of appropriation"

Parody is a protected form of speech in a number of countries. So, legally, in the United States, MSTing generally wouldn't be considered copyright infringement, as disrespectful and offensive as it is. I suggest this phrase be removed from the article, unless it's based on copyright law in Portugal/Brazil/etc, in which case clarification could be added. Night Rain (talk) 23:44, 8 August 2021 (UTC)

The laws in Brazil, as far as I know, do not authorize plagiarized content, as ripping cannot be considered satire, as it is done with the intention of spreading hatred and not something funny. Ellakbhesse (talk) 00:09, 9 August 2021 (UTC)

But if you want to remove this information without any problem. What's better to make the page more acceptable to the site. Ellakbhesse (talk) 00:26, 9 August 2021 (UTC)

Night Rain decided to correct this part in order not to conjecture that it is illegal or not. How has it gotten better so far? Ellakbhesse (talk) 00:40, 9 August 2021 (UTC)

Yup, that looks better! I just think we should try to avoid blanket statements because what is true for readers in one part of the world may not be true for readers in other parts of the world. Night Rain (talk) 00:56, 9 August 2021 (UTC)

Very well remembered Night Rain, sometimes I forget that fandoms have a big difference because they are formed by people from all over the world. I live in Latin America myself and have been trying to increase the number of articles about fannish in Portuguese and Spanish, but not everything I know is valid for the rest of the world. Thank you for the request and apologize if I didn't understand you well. Ellakbhesse (talk) 01:06, 9 August 2021 (UTC)

Hi Ellakbhesse, it's great to see terms from non-English speaking fandoms on Fanlore. I'm afraid to say we're missing a lot of terms commonly used around the world. Thank you for adding this information.
You could add this page to our Glossary category, and our Portuguese-Speaking Fandom category. I think this information would be useful in both those categories. To do this, you can just add this code to the bottom of the page: [[Category:Portuguese-Speaking Fandom]] [[Category:Glossary]]. --Auntags (talk) 21:51, 10 August 2021 (UTC)